「寝落ち」という単語は英語でもよく使うスラングがあります。
「doze off」や「nod off」といいます。あとは「siesta」と言えますが、スラングではないですが、「寝落ち」を表します。
例文:
The students dozed off within the first 5 minutes of class.
「生徒たちは授業の始めの5分以内に寝落ちした」
We were talking and he just nodded off out of nowhere.
「話中、彼はいきなり寝落ちした。」
I always take a siesta after eating lunch.
「昼ご飯を食べ終わったら、昼寝する」
「寝落ち」はスラングで
to drift off
to crash
を使って表現できます。
例:
I drifted off in the middle of a phone conversation with my friend last night.
「昨夜友達との電話の最中に寝落ちした」
in the middle of a phone conversation with ... で「…との電話の会話の最中に」
I crashed part way through a phone call with my friend last night.
「昨夜友達との電話の途中で寝落ちした」
part way through a phone call with ... で「…との電話の途中で」
ご参考まで!
I passed out.
I crashed.
I fell asleep.
I dozed off.
I nodded off.
それっぽいのは pass out / crash です。
pass out は直訳だと「気絶する」ですが、友達同士だと「(眠すぎて)ぶっ倒れるように寝た」という軽い言い方でよく使います。
crash も「バタンキューで寝る」で、かなりカジュアルです。