世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

油断するって英語でなんて言うの?

彼は、今回の試合の敗北の原因は油断にあったと分析した。これを英訳してください。
default user icon
( NO NAME )
2017/01/13 21:41
date icon
good icon

58

pv icon

35625

回答
  • to be careless

  • to be negligent

  • to be inattentive

「He realized that the cause of his defeat was his own carelessness」彼は、今回の試合の敗北の原因は油断にあったと分析した。 「I realized I was being negligent」私は油断していたことに気づいた。 「a careless mistake」油断の間違い 「during the match I was inattentive, and took a knock to the face」試合中に私は油断していて、顔をぶつけられた 他には let your/his guard down のように「油断する」と言うこともできます。 「He lost because let his guard down」彼は油断したために負けた。
回答
  • He found that the reason why his team lost the game was because they underestimated the power of the opposing team.

「...の原因は〜だった」を「the reason why...was because〜」で表現し、かつ、「油断した」とあるのを「相手のチームの実力を過小評価した」と読みかえて、訳出してみました。
Akira Kagami 英語求道士
回答
  • let your guard down

let your guard down 気を緩める、油断する 上記のように英語で表現することもできます。 例: I think we lost because we let our guard down. 油断したから負けたんだと思います。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

58

pv icon

35625

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:58

  • pv icon

    PV:35625

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら