世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

犯人はこいつだったのかって英語でなんて言うの?

サスペンスドラマを家で観ている時の独り言です。参考にいくつかの言い方を回答してくださると幸いです。よろしくお願いします。
default user icon
Summerさん
2021/05/24 05:31
date icon
good icon

4

pv icon

10904

回答
  • Was the thief this guy?

  • Was the criminal this one?

  • Was this the criminal?

ご質問ありがとうございます。 「犯人」は一般的にcriminalと言います。「泥棒」と「万引者」はthiefです。「こいつ」の英訳はちょっと難しいです。なぜかというと、英語では日本語より砕けた話し方の単語が様々にあります。Chiaki様が見ていたドラマの場面で「こいつ」と言って人はどんな感じに話した次第英語が変わります。一般的にthis guyとthis oneが使えます。もっと悪い意味はthis assholeとかthis thugなどです。 ご参考いただければ幸いです。
回答
  • So he's the bad guy.

  • I guess he is the killer/murderer.

  • I never thought he was the bad guy.

「犯人はこいつだったのか」は次のように表現できると思います。 ーSo he's the bad guy. 「彼が犯人だったのか」 何の犯人かわからないので、bad guy「悪者」を使って言えます。 ーI guess he is the killer/murderer. 「彼が犯人のようだね」 殺人犯だったら killer や murderer を使って言えます。 ーI never thought he was the bad guy. 「彼が犯人とは思わなかったな」 犯人が意外な人だった場合、I never though ...「…とは思わなかった・考えなかった」を使って表現できます。 ご参考まで!
回答
  • So you were the culprit.

So you were the culprit. It was you all along. You were the one who did it. You’re the one behind it. So you’re the killer. So you’re the one who did it. 「だったのか」= So… / It was… all along / Turns out… 「そういうことだったのか!」の驚きや納得を出すには、 So…(なるほどね) It was you all along(最初からお前だったのか) Turns out…(結局〜だった) が自然です。
good icon

4

pv icon

10904

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:10904

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー