日本語の語順のまま訳そうとしてしまうって英語でなんて言うの?

英作文の練習で、書いたものをネイティブの先生に直してもらっているのですが、自分が日本語の語順のまま英語に訳している事に気付きました。つい日本語の語順のまま訳そうとしてしまう、と表現したいです。
default user icon
yukoさん
2021/05/24 06:59
date icon
good icon

1

pv icon

648

回答
  • Just translate in the same order as the (original) Japanese.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 日本語と英語の語順はとても違いますね(ほとんど逆ですよね!)。「語順」はorder of wordsとword orderと言います。でも、orderだけでもいいと思いますので、上記の英文ではorderだけに訳していますね。 例文:I noticed that I just translate my Japanese into English with the same word order. (自分が日本語の語順のまま英語に訳している事に気付きました。) ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

648

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:648

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら