The food that you eat as a child is very important
the food that you eat as a child
子供の時に食べる食事
youは具体的に「あなた」という意味じゃないですが、英語で「一般的に誰か」という意味で使う場合が多いですね。
「子供の時に食べる」を形容詞として使うとしたら日本語と違う順番になりますね。「食事」の後に来ます。
~is very important
~がとても大切です。
強調すればveryの代わりにincredibly, extremelyもOKですね!
ご参考になれば幸いです!
It's important that children eat well when they're young.
この場合、次のような言い方が自然で良いかなと思います。
ーIt's important that children eat well when they're young.
「子供たちが若いときに正しい食事を摂ることは重要です」=「子供の時に正しい食事を摂ることが大切です」
to eat well で「正しい食事をとる」
ご参考まで!
What children eat when they’re young is really important.
What children eat when they’re young is really important.
です。
The food you eat as a child is very important.
も良いです。
you を使うと「一般的なあなた(=人は誰でも)」のニュアンスになって、話が柔らかくなります。