世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

感想が思いつかないので、先生からコメントくださいって英語でなんて言うの?

デイリーニュースの課題で、質問の答えが思い浮かばない時、講師に言いたいです。 「私からはいますぐに感想が思いつきません。だから、先生からコメントください。先生のコメントを聞いたら、何か思いつくかと思います」。 これを英語でどう表現するか、教えてください!
default user icon
TOMOKOさん
2021/05/24 22:47
date icon
good icon

2

pv icon

3184

回答
  • I can't think of anything to say, so could you please comment first?

  • I can't think of anything to say right away. So, could you please comment first? After hearing your comment I think I'll be able to say something.

「感想が思いつかないので、先生からコメントください」は英訳すれば、「I can't think of anything to say, so could you please comment first?」になります。先生のコメント先に聞きたいなら、このような英文を使えます。 先生に対して、「you」という単語を使えます。失礼わけではりません。 また、「私からはいますぐに感想が思いつきません。だから、先生からコメントください。先生のコメントを聞いたら、何か思いつくかと思います。」は英語で「I can't think of anything to say right away. So, could you please comment first? After hearing your comment I think I'll be able to say something.」と言います。 上記の英文に基づいて、作りました。最後の部分「After hearing your comment I think I'll be able to say something.」は「先生のコメントを聞いたら、何か思いつくかと思います」を表します。 ご参考になれば幸いです
回答
  • I can’t think of any comments right now, could you share yours first?

I can’t think of any comments right now, could you share yours first? right now は「今すぐは」、share yours first は「先生のを先にシェアして」です。 「思いつかない→だから先生からコメントください」の流れがきれいです。 「感想」という日本語は、英語だと comments / thoughts / reaction がよく使われます。 Daily News みたいなレッスンなら、thoughts がやわらかくて自然です。 comments だと「コメント=意見・指摘」寄りで、少し先生っぽい響きになります。
good icon

2

pv icon

3184

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3184

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー