In 10 years, it will be a part of life actually the norm
Within 10 years, it will be a useful way to attain stuff more like becoming the common way for most people
最初の言い方は、In 10 years, it will be a part of life actually the norm は、10年後には人生の一部というより一般的になっているかもしれないと言う意味として使われていました。
最初の言い方では、In 10 years は、10年後と言う意味として使われています。part of the life は、一部と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、Within 10 years, it will be a useful way to attain stuff more like becoming the common way for most people は、10年後には便利な方法として使われているはずというより一般的になっているかもしれないと言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、useful は、便利な方法と言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
In ten years, it might be common rather than niche.
In ten years, it might be common rather than niche.
In ten years, it may be mainstream, not just limited to a few places.
By then, it could be the norm instead of an exception.
「10年後には一部というより一般的になっているかもしれない」は、
英語では 一部 を niche / limited / only in some areas、一般的 を common / mainstream / the norm / widespread
で対比させると、自然になります。