Infants need a lot of attention, but they are so cute around this time, aren't they?
Your little girl will keep you busy at this age, but she's also really cute right now, isn't she?
ーInfants need a lot of attention, but they are so cute around this time, aren't they?
「乳児は手がかかるけど、この時期はとても可愛い時期ですよね」
infants で「乳児・幼児」
to need a lot of attention「たくさんの注意が必要」=「手がかかる」と表現できます。
around this time で「この時期」
ーYour little girl will keep you busy at this age, but she's also really cute right now, isn't she?
「この月齢のお子さんは手がかるけど、とても可愛い時期ですよね」
to keep you busy で「あなたを忙しくしておく」=「手がかかる」を表現できます。
at this age で「この年齢・月齢の」
ご参考まで!
This is the most demanding but also the cutest stage, isn't it?
1歳のお子さんがいる家庭との会話で、「今一番手がかかるけど、可愛い時期ですよね」と伝えたいときは、「This is the most demanding but also the cutest stage, isn't it?」を使用します。
- "most demanding" は、「最も手がかかる」という意味で、子育てで忙しいことを表しています。
- "but also" は繋ぎの言葉で、「しかし同時に」の意味を持ち、対比させる場面で使います。
- "the cutest" は「最も可愛い」という意味で、子どもがとても魅力的な時期を指しています。
- "stage" は「段階」、「時期」を意味し、ここでは子どもの成長段階の一つを指しています。
- "isn't it?" は質問を強調して共感や確認を求める時に用いる表現です。
他の似た表現には "It's a challenging time, but also so rewarding."(大変な時期だけど、とても報われるね。)や "They’re at that age where they need constant attention, but they're just so adorable."(まさに注目が必要な年頃だけど、ほんとにかわいいよね。)などがあります。
関連する単語やフレーズ:
- "requires a lot of care": たくさんの世話が必要
- "rewarding": 報われる、満足感がある
- "developmental milestone": 成長の節目
- "adorable": 非常にかわいい
- "constant attention": 絶え間ない注意
例文としては "At one year old, they're certainly a handful but it’s such a delightful age."(1歳では確かに手が離せないけど、すごく楽しい年頃だよね。)などが使えます。