ぶさかわって英語でなんて言うの?

ぶさいくだけど、何だか可愛い。
male user icon
onoさん
2015/12/12 21:32
date icon
good icon

29

pv icon

18233

回答
  • ugly but cute

    play icon

ugly:ぶさいく
cute:かわいい
ugly but cute:ぶさいくだけどかわいい(ぶさかわ)

シンプルに直訳してみました。例えば「ぶさいくだけどかわいい犬(ぶさかわ犬)」は an ugly but cute dog になります。

ただ、「ぶさかわ」という言い方は日本独特のものなので、文章で使うときは

This character is ugly but cute.
このキャラクターはぶさいくだけどかわいい(ぶさかわだ)。

もいいですが

This character is ugly, which makes it cute.
このキャラクターはぶさいくだが、それがかわいい。

と言った方が、「ぶさかわ」のニュアンスに近くなるかもしれません。
回答
  • It's so ugly that it's cute

    play icon

It's so ugly that it's cute=ブス過ぎて逆に可愛い

因みにFugly (fucking uglyの略です、汚い英語をすみません)と言う言葉もありますが、こちらも音的に何だか可愛いので「ブサカワ」に当てはまります。
回答
  • My cat isn't what you'd call cute, but she's still adorable.

    play icon

  • She's no Miss Universe, but she's kinda cute.

    play icon

  • Newborn babies are so ugly that they're cute.

    play icon

「ぶさかわ」は、以下のように言い表せます:

- cute in a weird way
- ugly and cute at the same time
- not exactly cute
- endearing in his/her/its own way

最近、メディアでは、「かわいくはないが、それでも愛くるしい愛嬌のある動物などを指して、"ugly cute"のような表現も使われています。

それぞれの英文の意味は下記の通りです:

1.うちの猫はかわいいとは言えないけど、愛嬌はある。
2.彼女はミスユニバースではないけど、まあまあかわいい。
3.生まれたての赤ちゃんはぶさかわいい。

その他の表現:
- I wouldn't describe my cat as gorgeous, but she's cute.
- My cat is cute in a weird way.
- She has her own kind of beauty.
- I wouldn't call him handsome, but he's kinda cute.
- He's no Adonis, but he's sweet in his own way.
*Adonisは「イケメン」のこと。
- Newborn babies are ugly and cute at the same time.
- I know he's not cute, but he's endearing in his own way.
- My dog is so ugly, she's cute!
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
good icon

29

pv icon

18233

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:18233

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら