旬な人って英語でなんて言うの?

今の時期の旬な人だよね〜という感じ。
female user icon
mmtsさん
2016/08/09 14:52
date icon
good icon

54

pv icon

10025

回答
  • person of the hour

    play icon

「旬な人」=「時の人」
話題になっている人とすると自然な英語になると思います。

person of the hourで「時の人」という意味になります。
何か特別な理由で興味関心の中心となっている人のことです。

man of the hourやwoman of the hourとも言います。
man of the hourが一番良く使われています。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • the talk of the town

    play icon

ご質問ありがとうございます。
「旬な人=話題の人」ということでしたら talk of the town と言うこともできると思います。
「その話をみんながしている」というときに使います。
主語には「人」または「物」が入ります。
the town の代わりに the world などが使われることもあります。


{例}

He's the talk of the town.
みな彼の話で持ちきり。

Olympic snowboarder Kazuhiro Kokubo is the talk of Japan. Not for his athletic ability -- but for his appearance.
オリンピックに出場するスノーボードの國母和宏選手が、競技でなく風貌で、日本中の話題となっている。
【出典:CNN-Feb 18, 2010】

The United Kingdom is the talk of the world now that it has voted to leave the European Union.
EU離脱を決めた英国が世界中の話題となっている。
【出典:The San Diego Union-Tribune-Jun 24, 2016】

It's the talk of the town.
もっぱらのうわさです。
【出典:ラジオ英会話】

The new restaurant is the talk of the town.
新しくできたレストランが話題になっている。
【出典:Merriam Webster】
-----

よかったら参考にしてください。
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • a person who is much talked about

    play icon

「旬な人」は言い換えるなら、
「話題になっている人」ですよね。

ですので、それをもう少し噛み砕いて英語にすると、
ちょうどこんな表現が当てはまるのかなと思います。

他にも、以下のようなシーンでも頻繁に使えるフレーズです。

「最近話題になっているんですよ」
「最近よく聞きますよね」

ぜひ活用されてみてください!
Tetsuya Ueda 英語講師 / ブロガー
回答
  • Celebrity (A or Z celebrity)

    play icon

  • One hit wonder

    play icon

  • A flash in the pan

    play icon

Someone who is famous is called a celebrity. If they maintain their popularity for many years they are called A list celebrity but if they are not so popular, we call them Z list celebrities.

Sometimes an music artist can produce a song that makes them instantly famous but after that their popularity fades. That is called a 'one hit wonder.'

In a similar way, a one hit wonder can also be described as a flash in the pan.

I hope that helps!
有名な人のことを a celebrity といいます。
長年人気の有名人は、 A list celebrity といいますが、あまり人気のない人のことは Z list celebrityといいます。

ある曲でブレイクしたけど、それ以降あまり人気を保てなかったアーティストもいますね。そんなアーティストのことは one hit wonder と呼びます。

同じ意味で、 a flash in the pan という言い方もありますよ。

参考になれば嬉しいです!
Danielle K DMM英会話講師
回答
  • He is regularly in the news.

    play icon

  • His name is on everyone's lips.

    play icon

On everyone's lips means that he is talked about often.
Regularly in the news means his activities are of interest
to everyone.
On everyone's lips とは、その人がうわさになっているという意味があります。一般的には、その人の行動などが話題になる、うわさになる、という時に使われる事が多いですね。
Shams DMM英会話講師
回答
  • He/she is flavour of the month.

    play icon

  • He/she is in vogue at the moment.

    play icon

  • He/she is very current at the moment.

    play icon

Current = Relevant to the present day
Vogue = Fashion
Currentは、本日、今日など今に関わる言葉です。
Vogueは流行という意味です。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • man of the moment

    play icon

Man of the moment is a man who is of important at the moment. He is on people's lips.
Man of the moment とは、旬の人を表す表現です。
また、違う言い方としては He is on people's lips.があります。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Celebrity

    play icon

  • Star of the month

    play icon

You may call the person a celebrity. The noun 'celebrity' means ' a famous person, especially in entertainment or sport'. In this case, it has not been disclosed as to why this person is popular or often talked about. Whatever its, be it entertainment or sport, you may call him/her, a 'celebrity'.

You may also call the person a 'star of the moment' . The noun 'star' means several things, but, in this instance, it means 'a famous and successful person, esp. a performer such as a musician, actor, or sports player'. Since it has not been mentioned as to why this person is very popular at the moment or often being talked about, we can only guess what it is.
celebrityとその人を呼ぶことができるでしょう。名詞 'celebrity'は、特にエンターテインメントやスポーツでの有名人を意味します。この例では、この人がなぜ人気あるいはよく話題にのぼるのか書かれていませんが、いずれにしても、エンターテインメントあるいはスポーツであれば、その人を'celebrity'と呼ぶことができます。

その人を'star of the moment'と呼ぶこともできます。名詞'star'にはいくつかの意味がありますが、この例では「有名な成功者」(特にミュージシャン、俳優、スポーツ選手などのパフォーマー)という意味です。この人が人気あるいはよく話題にのぼり理由が書かれていないので、想像することしかできませんが。
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • A flash in the pan

    play icon

  • He/she is flavour of the month

    play icon

A flash in the pan something which disappoints by failing to deliver anything of value, despite a showy beginning.
Flash in the pan' = 華々しいスタートを切ったものの結局何も成し遂げられず周りを失望させたもの。
Sarah Elizabeth DMM英会話講師
回答
  • Famous

    play icon

  • Well-known

    play icon

  • celebrated

    play icon

Ex. She is famous for a role she played in a blockbuster film.

She is a well-known actress
例:
She is famous for a role she played in a blockbuster film.
(彼女は大ヒット映画に出演して、よく知られています)

She is a well-known actress
(彼女は有名な女優です)
Kweena DMM英会話講師
good icon

54

pv icon

10025

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:54

  • pv icon

    PV:10025

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら