You can make a reservation by email, so there's no need for you to go out of your way to do it in person
to make a reservation by email
emailで予約する
to make a reservation in person
(そこまできて)予約する
「わざわざお越し頂く必要はありません」の意味の英語で一番使われている表現はYou don't have to go out of your wayと言います。来るのに無理にする必要がない、沢山の力を使う必要がない、という意味が含まれていますね。
例えば、
emailでの予約が出来るので、
You can make a reservation by email, so
わざわざここまでくる必要はないですよ
there's no need for you to go out of your way to do it in person
ご参考になれば幸いです!
シンプルで失礼になりにくいのはこれです。
・You don’t need to come in.
「お越しいただく必要はありません」
come in は「(オフィス/お店に)来る」です。ビジネスでよく使えます。
「わざわざ(遠くまで)」のニュアンスを入れたいなら:
・There’s no need to come all the way here.
「わざわざここまで来る必要はありません」