Yea, I agree that it’s probably around here somewhere.
可能が有れば「probably」や「most likely」と言います。
モノを探しているとき、「ここにありそう」というフレーズは英語で「It’s probably around here」と言います。最後に「somewhere」を付けれました。「どこか」を表します。この英単語はあってもなくて構いませんが、この場面で自然に使えると思います。
順番的、「around here」の前でも良いし、後でも大丈夫です。
ですから、ネーティブは「around here somewhere」や「somewhere around here」どっちも言えるはずです。
ちなみに、同意したい場合、最初に「Yea, I agree」と言えます。そのまま上記の英文と繋がります。
「Yea, I agree that it’s probably around here somewhere. 」