質問する
AI講師に聞く
ゲストさん
注目
新着回答
AI講師ならいつでも相談可能です!
AI講師に聞く
真面目に生きるのは嫌いだって英語でなんて言うの?
今までの生活に飽きて何もかも放り出したい時に使うニュアンスでは、「真面目」をどう表現すれば良いですか?
wanwanさん
2021/05/27 10:49
1
6145
Yuya J. Kato
翻訳家
日本
2021/05/28 01:59
回答
I don't like living right.
こんにちは! ご質問ありがとうございます。 I am tired of living right. 『正しく生きることに飽きた。』 I am done with living right. 『正しく生きることを終わりにする。』 などの表現ができます メモ tired of ~に精神的に疲れている、~に飽きて・うんざりしている done with ~を終える live right 正しく生きる、正しい生活をする ※今回の場合の『真面目』はこの表現を使いました。 参考になれば幸いです。
役に立った
1
1
6145
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
ありのままに生きるって英語でなんて言うの?
「生きることは表現すること」って英語でなんて言うの?
私もやらざるを得ないって英語でなんて言うの?
私は私のままで生きることにしたって英語でなんて言うの?
嫌いって英語でなんて言うの?
優等生って英語でなんて言うの?
空気って英語でなんて言うの?
彼女は真面目すぎて冗談が伝わらない。って英語でなんて言うの?
真面目な人って英語でなんて言うの?
生野菜は全て駄目だけど加熱してれば食べられる野菜もあるって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
1
PV:
6145
シェア
ツイート
AI講師なら
いつでも相談可能です!
AI講師に聞く
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Taku
回答数:
270
2
TE
回答数:
234
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
160
Yuya J. Kato
回答数:
130
Paul
回答数:
85
Kogachi OSAKA
回答数:
0
1
Paul
回答数:
334
2
Yuya J. Kato
回答数:
300
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
293
Taku
回答数:
270
TE
回答数:
237
Kogachi OSAKA
回答数:
5
1
Paul
回答数:
22145
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12553
3
Yuya J. Kato
回答数:
12128
Erik
回答数:
10483
Taku
回答数:
10158
TE
回答数:
8896
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら