世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼女は真面目すぎて冗談が伝わらない。って英語でなんて言うの?

真面目な彼女。それはとても良いことだが、真面目すぎて冗談が伝わらないことがしばしば。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2023/01/19 20:52
date icon
good icon

1

pv icon

1647

回答
  • She's so serious she doesn't even get jokes.

  • She's way too serious for her own good. She doesn't even know it when someone's making a joke.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーShe's so serious she doesn't even get jokes. 「彼女はとても真面目で冗談がわからない」 to get jokes で「冗談がわからない」 ーShe's way too serious for her own good. She doesn't even know (it) when someone's making a joke. 「彼女は真面目すぎて自分のためになっていない。誰かが冗談を言っても気がついてさえいない」 too ... for her own good で「…過ぎて自分のためになっていない」という表現です。 to make a joke で「冗談を言う」 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

1647

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1647

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら