世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

彼女は真面目すぎて冗談が伝わらない。って英語でなんて言うの?

真面目な彼女。それはとても良いことだが、真面目すぎて冗談が伝わらないことがしばしば。 ネイティブが使う自然な表現を教えて下さい。
default user icon
TKさん
2023/01/19 20:52
date icon
good icon

0

pv icon

352

回答
  • She's so serious she doesn't even get jokes.

    play icon

  • She's way too serious for her own good. She doesn't even know it when someone's making a joke.

    play icon

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーShe's so serious she doesn't even get jokes. 「彼女はとても真面目で冗談がわからない」 to get jokes で「冗談がわからない」 ーShe's way too serious for her own good. She doesn't even know (it) when someone's making a joke. 「彼女は真面目すぎて自分のためになっていない。誰かが冗談を言っても気がついてさえいない」 too ... for her own good で「…過ぎて自分のためになっていない」という表現です。 to make a joke で「冗談を言う」 ご参考まで!
good icon

0

pv icon

352

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:352

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら