こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『から見ても』をいくつがの表現を使って説明してみます。
例えば、
Even from the point of view of a Japanese, your Japanese is great. とすると、
『日本人の視点からみても、あなたの日本語は素晴らしい。』と言えますね!
Even I think it’s ugly. とすると、
『私でさえ、醜いと思う。』とできます。
It looks the same in every single aspect. で、
『何処から見ても同じに見える』と言えます。
メモ
even ~さえ(も)、~でさえ、~ですら
from the point of view of ~の観点からすれば
in every single aspect あらゆる面で、どの点を取っても、どこから見ても
参考になれば幸いです。
Even to a Japanese person, your Japanese is amazing.
Even to a Japanese person, your Japanese is amazing.
From my point of view, ~
No matter how you look at it, ~
To me, ~
「〜の立場・視点から見ても」
→ from my point of view / from my perspective / to me
これは「私の見方では」「私としては」という意味です。