世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

責任を持って育てなさいって英語でなんて言うの?

昔、捨て犬を家に連れて帰ったら母親に、「飼っても良いけど、責任持って自分で育てなさい」と言われました。母親に言われた言葉を表現したいです。
default user icon
yukoさん
2021/05/28 07:44
date icon
good icon

2

pv icon

6587

回答
  • Make sure to raise it responsibly.

  • It's ok to own a dog, but make sure to raise it responsibly.

「責任を持って育てなさい」は英訳すれば、「Make sure to raise it responsibly.」になります。命令するとき、「make sure to」という表現をよく使います。 「raise it」は「(犬を)育つ」という意味です。「responsibly」は「責任持つ」を表しますがこの場合で副詞として使っています。 「飼っても良いけど、責任持って自分で育てなさい」も翻訳すれば「It's ok to own a dog, but make sure to raise it responsibly.」になります。 「It's ok to own a dog, but」は「(犬を)飼っても良いけど」という意味です。
回答
  • You can keep it, but you have to take responsibility for it.

You can keep it, but you have to take responsibility for it. If you’re going to keep it, you need to take full responsibility. You can have it, but you’re the one who has to look after it. If you want to keep it, you have to raise it yourself. You can keep it, but you’re responsible for taking care of it. 「責任を持って育てなさい」は、英語ではよく “take responsibility” や “be responsible for” を使って言います。
good icon

2

pv icon

6587

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6587

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー