どっちみちしないといけないのならちゃんとしたいって英語でなんて言うの?

自分の意思に関わらずどうせしないといけないこと。結局するなら責任を持って完璧にこなしたい。
default user icon
Junkoさん
2018/04/01 23:48
date icon
good icon

3

pv icon

4512

回答
  • I have to do it anyways, so I want to do it perfectly.

    play icon

  • I don't have an option to not do it, so I want to do it right.

    play icon

  • I have to do it some day, so I want to do it right.

    play icon

どの表現も「どっちみちしないといけないのならちゃんとしたい」と同じ意味を持つ表現ですが、訳とニュアンスが多少異なります:

I have to do it anyways, so I want to do it perfectly. =どっちみちしないといけないので、完璧にしたい。

I don't have an option to not do it, so I want to do it right.=しないという選択肢は、ないので、ちゃんとやりたい。

I have to do it some day, so I want to do it right. =いつかは、しないといけないので、ちゃんとやりたい。

ちなみに、「完璧」と言う言葉は、perfect、「完璧主義者」のことは、perfectionistという表現を使います。

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。

Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
good icon

3

pv icon

4512

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4512

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら