「綺麗な声だね」をそのまま英語にするとYour voice is beautifulやYou have a beautiful voiceとなります。声のトーンによっては、これでも十分感動が伝わりますが、少し言い方を変えるだけでさらにその感動を伝えられます。
You have such a beautiful / gorgeous voice.
such aを入れることでより気持ちが入り、より強くします。You have a beautiful voiceが「綺麗な声だね」なら、You have such a beautiful voiceは「なんて綺麗な声だ」のようなニュアンスです。
また、単純にbeautifulの前にsoを入れても大丈夫です。
Your voice is beautiful.→綺麗な声だね。
Your voice is so beautiful.→とても綺麗な声だね。
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーYou have a beautiful voice.
「あなたは美しい声を持っている」=「綺麗な声ですね」
ーYou sing beautifully.
「あなたは美しく歌う」=「綺麗な声ですね」
ーYou have the voice of an angel.
「あなたは天使の声を持っている」=「天使のような歌声ですね」
ご参考まで!