世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大きな声で騒ぐのはやめようね。って英語でなんて言うの?

周りの人がびっくりしちゃうから、大きな声で騒ぐのはやめようね。 夜も遅いし、大きな声で騒ぐのはやめようね。 のように子供に言いたいです。
default user icon
Harukaさん
2023/01/28 10:56
date icon
good icon

5

pv icon

2493

回答
  • Don't be noisy.

  • Let's use our indoor voices now.

「大きな声で騒ぐのはやめようね。」は英語で「Don't be noisy.」と言います。また、子供相手でしたらニュアンスが少し違いますが、「Let's use our indoor voices now.」(部屋でしゃべっている時のようにしようね)というポジティブな言い方はより子供はいうことを聞くんだと思います。 周りの人がびっくりしちゃうから、大きな声で騒ぐのはやめようね。 Let's use our indoor voices now since everyone's going to get startled.
回答
  • Let's stop being noisy with our loud voices.

ご質問ありがとうございます。 「[大きな声](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49489/)で騒ぐのはやめようね」は英語で「Let's stop being noisy with our loud voices.」と言えます。 また、「周りの人がびっくりしちゃうから」と追加したいなら、そうすると「Let's stop being noisy with our loud voices, that way we don't bother others around us.」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

2493

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2493

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら