"I didn't have time so I skimmed through the recordings of the program."
- "I didn't have time so I skimmed through the recordings of the program."
"I didn't have time so~" 「時間がなかったので、〜」
"I skimmed through~" 「〜を飛ばし飛ばしみた」
"the recordings of the program" 「録画しといた番組」
I didn’t have time, so I skipped through the show I’d recorded.
I didn’t have time, so I skipped through the show I’d recorded.
I didn’t have time, so I watched the recorded show in bits and pieces.
I didn’t have time, so I fast-forwarded through parts of the show.
I watched it on fast-forward.
I jumped around while watching the recording.
「飛ばしながら見る」=skip through / skip parts
・skip through は「重要じゃない所を飛ばしつつ全体を見る」感じです。
・skip parts / skip some parts は「部分的に飛ばす」と、さらに分かりやすいです。
例:I skipped through it.「飛ばし飛ばし見たよ」