こういう企業はまだまだ存在します。女性を仕事内容で評価せず、ニコニコと補助的な仕事をしていればいいのだという会社が。
本来なら職場の華(花)って男女問わずに仕事が出来て性格も良い、みたいなスタープレイヤーを指すと思うのですが…。
"young women" 「若い女性」
"aren't expected" 「期待されていない」
"capable workers" 「戦力な職人」
"are only expected to be~" 「〜を期待されている」
"to smile and look pretty" 「ニコニコと花としての役割」