"遠慮せずに話すことができる"
- talk without holding (anything) back
- talk without any reservations
彼とは遠慮せずに話すことができる。(包み隠さず話をすることができる)
- I can talk to him without holding (anything) back.
- I can talk to him without any reservations.
- I can talk to him without any hesitation.
包み隠さず話をすることができるという意味での「遠慮せずに話す」は次のように言えます。
ーto speak with someone openly
ーto speak with someone honestly and transparently
例:
I can speak honestly and openly with him.
「彼とは遠慮せずに話すことができる」
ご参考まで!
・I can talk to him without holding back.
これが「遠慮せずに(言いたいことを)抑えずに話せる」に近いです。
without holding back は「遠慮して言わない」状態をやめて、「全部言える」感じが出ます。恋愛相談や悩み相談など、少し深い話にも合います。
・I can be honest with him.
「正直に話せる」ということで、「包み隠さずに言える」ニュアンスを自然に出せます。
日本語の「遠慮せず」は、英語だと「正直でいられる」「気をつかわないで言える」に変換するとしっくりきます。