遠慮せずに話すことができるって英語でなんて言うの?

例文:彼とは遠慮せずに話すことができる。(包み隠さず話をすることができる)
ある友人が他の友人と違う理由を尋ねられた際に、遠慮せずに包み隠さず話をすることができるからであると説明したいです。
male user icon
Genkiさん
2021/05/30 09:34
date icon
good icon

2

pv icon

861

回答
  • talk without holding (anything) back

    play icon

  • talk without any reservations

    play icon

  • talk without hesitation

    play icon

"遠慮せずに話すことができる"
- talk without holding (anything) back
- talk without any reservations

彼とは遠慮せずに話すことができる。(包み隠さず話をすることができる)
- I can talk to him without holding (anything) back.
- I can talk to him without any reservations.
- I can talk to him without any hesitation.

回答
  • can talk freely

    play icon

  • can talk without holding anything back

    play icon

「遠慮せずに話すことができる」と短い言い方を覚えたいなら、「can talk freely」と言えます。実際の翻訳は「自由に話せる」を表します。

別の言い方で「can talk without holding anything back」にも言えます。
この表現だと「(何も)包み隠さず話をすることができる」という意味です。

もっとわかりやすくため、2つの英文は両方とも最初に主語に入れます。例えば、「She can talk freely」や「My friend can talk without holding anything back」

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

861

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:861

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら