残留農薬が気になるので良い野菜を買っていますって英語でなんて言うの?

残留農薬が気になるので良い野菜を買っています。
農薬も肥料も使っていない野菜を買いたいです。
Rabbitさん
2021/05/30 23:44

2

102

回答
  • I try to buy vegetables without any chemicals used.

ご質問ありがとうございます。

「without ○○ used 」=「○○の使われていない」という表現となります。

「農薬、肥料」はどちらも化学物質なので、「chemicals」と一緒に言うことができます。

「残留農薬に気を付けていること」を伝えたい場合では、「I care about the usage of chemicals so I try to buy organic vegetables.」と言います。オーガニック」はカタカナ英語となりますが、「有機の」という意味があります。

「有機野菜を買おうとする」で「いい野菜」の意味となると思います。

ご参考になれば幸いです。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • I worry about residual pesticides so I prefer to buy good vegetables.

  • I want to buy vegetables that don't use pesticides or fertilizer.

「残留農薬が気になるので良い野菜を買っています」は英訳すれば、「I worry about residual pesticides so I prefer to buy good vegetables.」になります。
まず「I worry about residual pesticides, so」は「残留農薬が気になるので」という意味です。そして、「I prefer to buy good vegetables」は「良い野菜の方が買っています。」を表します。英語の言い方で自然な言い方を選びましたので、日本語の直訳は少し変わっています。

また、「農薬も肥料も使っていない野菜を買いたいです。 」は英語で「I want to buy vegetables that don't use pesticides or fertilizer.」と言います。この英文はそのまま直訳です。

ご参考になれば幸いです。

2

102

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:102

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら