完成するまでお待ちいただけますか?って英語でなんて言うの?

ご注文いただいた商品が作るのに2か月ほどかかかるので。
完成するまでお待ちいただけますか?ということが言いたいです。
default user icon
Chikuさん
2020/05/04 17:01
date icon
good icon

1

pv icon

4387

回答
  • Please wait until I finish making your order.

    play icon

  • Do you mind waiting until I finish making your order?

    play icon

「完成する」は英語で表すとfinishになります。
finishは動名詞と一緒に使うと、「~することを完成する」という意味になりますので、
finish makingは「作ることを完成する」という意味になります。

「注文した商品」はorderだけで表現して、
「お客さんがご注文いただいた商品」はyour orderになります。

「お待ちいただけますか」は2つの言い方で表現できます。

1つ目はPlease waitになります。こちらは「待ってください」という意味の表現です。

2つ目はDo you mind waitingの疑問文になります。
こちらは「待つことができますか?」という意味の表現です。
good icon

1

pv icon

4387

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4387

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら