今日から規制が少し緩和されたって英語でなんて言うの?

コロナウイルス関連の話題です。今日から映画館は開けてよいなど、規制が少し緩和されました。
この内容を英語で言いたいです!
default user icon
TOMOKOさん
2021/06/01 23:59
date icon
good icon

0

pv icon

1603

回答
  • The restrictions are being relaxed from today.

    play icon

  • The restrictions are being let up a little from today.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

この文章では「規制」と「緩和」を辞書のままに使えると思います。特に「規制」は他の言葉を使うべきではないと思います。「緩和」の方はカジュアルな言い方(let up)も使えると思います。


例文:It's ok for places like movie theatres to open from today, so the restrictions are being relaxed a little.「今日から映画館は開けてよいなど、規制が少し緩和されました。」

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

1603

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1603

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら