コロナの規制が緩和されて、今は毎日出社しています。って英語でなんて言うの?

緊急事態宣言の時は電車通勤できなかったが、今では規制が緩和されて毎日出社していますと言いたいです。
default user icon
Shotaroさん
2020/10/17 09:59
date icon
good icon

5

pv icon

3280

回答
  • I have been going to the office every day now since the government eased the restrictions on going outside.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『コロナの規制が緩和されて、今は毎日出社しています。』は、
I have been going to the office every day now since the government eased the restrictions on going outside. として
『政府が外出に関する規制を緩和したので、今では毎日出社しています。』と表現しました。

メモ
ease 緩める
ease restrictions on ~に対する規制を緩和する
go to the office 出社する

参考になれば幸いです。
good icon

5

pv icon

3280

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:3280

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら