登り坂って英語でなんて言うの?

自転車でも登れるような緩い登り坂、歩くのも厳しいようなきつい登り坂、それぞれどんな表現になるでしょうか?
male user icon
shujiさん
2018/09/04 09:20
date icon
good icon

28

pv icon

23060

回答
  • It's slightly uphill.

    play icon

  • It's quite steep.

    play icon

「ゆるい上り坂」は It's slightly uphill. 「わずかな上り坂」 It's a gentle slope. 「緩やかな坂」 とも言えます。 逆に「きつい登り坂」は It's quite steep. 「急勾配」 It's a very steep hill. 「急な上り坂」 と言えます。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • slope (30-40 degrees)

    play icon

  • steep (need effort to go up)

    play icon

1)スロープ 日本でもあるような車いすを使用している方たちが使う所にある坂 2)1)に比べてかなり急な坂、頑張って登らないと(登った後汗をかくような)いけないような坂
good icon

28

pv icon

23060

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:23060

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら