観光客は少ないけど、近くの住民は多いかもねって英語でなんて言うの?

多い少ないとかの言い回しはどうすればいいのですか?
default user icon
kotaroさん
2021/06/03 22:11
date icon
good icon

0

pv icon

505

回答
  • There aren't many tourists, but I'm sure there are a lot of locals.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「観光客」はtouristとsightseerと言います。そして、「近くの住民」はlocal resident(短縮:local)です。「少ない」と「多い」で人数の話になりますので、touristとlocalを複数形にしないといけません。

他の言い方:There aren't a lot of tourists, but there are probably a lot of locals.

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

0

pv icon

505

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:505

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら