最近ここらへん、人多いよねーって英語でなんて言うの?

急に観光客が増えてきた地元。
友達との会話で
最近ここらへん、人すごいよね(人多いよね)!
最近ここらへん、車すごいよね(車多いよね)!
最近ここらへん、渋滞すごいよね!
最近ここらへん、観光客多いよね!
とにかく、人の出入りが増えたことを言いたいです。
female user icon
kyokoさん
2018/10/19 17:02
date icon
good icon

2

pv icon

1896

回答
  • Recently, there are a lot of people around here!

    play icon

  • There are lot of people around here recently!

    play icon

  • It's getting crowded around here recently.

    play icon

「ここらへん」 = around here
「最近」 = recently; lately
「人多い」 = many people
あと,「混んでいる」とか「人混み」を言いたいと思いますので,「最近ここらへん混んでいるね!」= It's getting crowded around here recently. になります。
good icon

2

pv icon

1896

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1896

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら