You were the one who asked for my contact info right?
You were the one who wanted my contact info right?
最初の言い方は、You were the one who asked for my contact info right? は、私に連絡先尋ねたのはあなただよね?と言う意味として使われていました。
最初の言い方では、asked は、尋ねたのと言う意味として使われています。my contact info は、私の連絡先と言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、You were the one who wanted my contact info right? は、私に連絡先尋ねたのはあなただよね?と言う意味として使われています。
二つ目の言い方では、wanted my contact info right は、私に連絡先尋ねたのと言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^
You were the one who asked for my contact info, right?
You were the one who asked for my contact info, right?
私に連絡先を聞いたのはあなただよね?
the one who ~ は「〜したのは(他でもなく)あなた」という意味で、「あなただよね?」のニュアンスがきれいに出ます。contact info はカジュアルでよく使われます(contact information でもOK)。
相手が誰か曖昧で、丁寧に確認したいときは:
Just to confirm, you asked for my contact details before, right?
確認なんだけど、前に私の連絡先を聞いたのってあなただよね?