先代の犬は死に主役の座は新しい子に奪われたって英語でなんて言うの?

lose out to を使うことはできますか。
default user icon
zoroさん
2021/06/05 21:41
date icon
good icon

0

pv icon

213

回答
  • Our new puppy took the place of our old dog after it died.

    play icon

  • Our previous dog was replaced by a new puppy after it died.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「lose out to」という表現は「負ける」という意味でなので今回の場面で使えないと思います。

「先代の犬は死に主役の座は新しい子に奪われた」は英訳すれば「Our new puppy took the place of our old dog after it died. 」になります。

別の言い方で「Our previous dog was replaced by a new puppy after it died. 」にも言えます。
一つ目の英文と同じ内容を伝えられます。
good icon

0

pv icon

213

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:213

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら