世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

遅刻をしてしまい焦っている。って英語でなんて言うの?

なぜ焦っているのか聞かれた時、遅刻をしてしまい焦っている。と言いたいです。
default user icon
moriさん
2021/06/06 21:56
date icon
good icon

3

pv icon

5001

回答
  • I'm in a hurry because I'm late.

  • I'm in a rush because I'm running late.

「遅刻をしてしまい焦っている。」は英訳すれば、「I'm in a hurry because I'm late.」と言います。なぜ焦っていると聞かれたら、このような英文で答えできます。 別の言い方で「I'm in a rush because I'm running late.」にも言えます。 「In a hurry」と「In a rush」は同じ表現を表します。 あとは、「I'm running late」は「遅刻しています」という意味です。この表現にもよく使います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • I'm running late and I'm feeling anxious

・「I'm running late and I'm feeling anxious」 (意味)遅刻をしてしまい焦っている。 <例文>Why are you in a rush?/ I'm running late and I'm feeling anxious. <訳>なんで急いでいるの?/遅刻をしてしまい焦っている。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • "I’m running late, so I’m freaking out."

"I’m running late, so I’m freaking out." "I’m late, and I’m panicking." "I’m running behind, so I’m in a rush." "I’m stressing out because I’m late." "I’m anxious because I’m going to be late." 「遅刻をしてしまい」は、英語ではよく run late / be late を使います。 I’m late. は「もう遅刻してる」。 I’m running late. は「遅れそう/遅れてる最中」で、言い訳っぽくなく自然でよく使います。会話だと I’m running late が万能です。
good icon

3

pv icon

5001

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5001

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー