〜も夢じゃないって英語でなんて言うの?

バイリンガルも夢じゃない、は英語で何と言いますか?
female user icon
Annaさん
2021/06/08 14:31
date icon
good icon

0

pv icon

1109

回答
  • Becoming bilingual is no longer just a dream.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『バイリンガルも夢じゃない』は、いくつか言い方が考えられますが、
Becoming bilingual is no longer just a dream. として、
『バイリンガルになることは、もうただの夢ではなくなった。』と言えます。

no longer は、『もはや~でない』という言い方をするときによく使われる表現です。例えば、no longer a dream 『もはや夢ではない』、no longer available 『もう手に入らない』というような使い方ができますね!

参考になれば幸いです。
回答
  • 〜 is not just a dream

    play icon

  • It is getting closer to reality

    play icon

最初の言い方は、〜 is not just a dream は、〜も夢じゃないと言う意味として使われていました。

最初の言い方では、not just は、じゃないと言う意味として使われています。例えば、Becoming a CEO of a company is not just a dream. は、会社の社長になるのだっても夢じゃないと言う意味として使われていました。

二つ目の言い方は、It is getting closer to reality は、現実に近づいていると言う意味として使われています。

二つ目の言い方では、getting closer は、近づいていると言う意味として使われています。

お役に立ちましたか?^ - ^
good icon

0

pv icon

1109

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1109

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら