~じゃないの?って英語でなんて言うの?

口語表現で、~じゃないの?という表現の仕方にはどのような
ものがあるのでしょうか?
例えば、今日は仕事じゃないの? ちょっと飲み過ぎじゃないの? 高いんじゃないの? とかです。
male user icon
ykさん
2015/12/04 22:02
date icon
good icon

92

pv icon

89017

回答
  • Aren't you working today?

    play icon

  • Don't you think you are drinking too much?

    play icon

  • This is expensive, don't you think?

    play icon

「~じゃないの?」は1番目のように否定疑問文や「~だと思わない?」という意味の「Don't you think ~?」を使ったり、文末にdon't you think? をつけたりします。

(その他の例)
Isn't this yours? = これ、あなたのじゃないの?
Didn't you say so? = あなたそう言ったんじゃないの?
Don't you think you spent too much money? = お金使い過ぎたんじゃないの?
回答
  • Don't you have work today?

    play icon

  • Don't you think you've had enough to drink already?

    play icon

  • Isn't it a little expensive?

    play icon

Don't you have work today?=今日仕事じゃないの?

Didn't you have work todayでも使えます。

Don't you think you've had enough to drink already?=今日はもう十分飲んだと思わない?

酔っ払いへ発する要注意フレーズですね!もう少し角の立たない言い方ですと:

Here, have some water!=ほら、水でも飲みなよ!

C'mon, let's call it a night. We're not THAT young anymore, you know?=ほら、もう帰ろうよ。私達もうそんな言うほど若くないんだからね!

Isn't it a little expensive?=少し高くない?


good icon

92

pv icon

89017

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:92

  • pv icon

    PV:89017

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら