思ってるだけじゃなくて行動に移さないと!って英語でなんて言うの?

思ってるだけじゃ夢は叶わないよ!!!
そんな意味の声掛けを知りたいです。
mikuさん
2018/09/01 01:07

7

5571

回答
  • Actions speak louder than words.

  • Stop thinking and start doing!

●Actions speak louder than words.

「行動は言葉よりもモノを言う。」

こちらのフレーズは、英語のことわざです。直訳すると、"actions"(行動)は、"words"(言葉)よりも"speak louder"(大きな声で話す)になります。日本語の「有言実行」に近いニュアンスがあります。

●Stop thinking and start doing!

「考えるのを止めて、行動し始めよう!」

"Think"(考える)ではなく、"Do"(する・やる)しないと意味がない、ということですね。


少しでもお役に立てれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント

7

5571

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:7

  • PV:5571

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら