思ってるだけじゃなくて行動に移さないと!って英語でなんて言うの?

思ってるだけじゃ夢は叶わないよ!!! そんな意味の声掛けを知りたいです。
default user icon
mikuさん
2018/09/01 01:07
date icon
good icon

9

pv icon

7677

回答
  • Actions speak louder than words.

    play icon

  • Stop thinking and start doing!

    play icon

●Actions speak louder than words. 「行動は言葉よりもモノを言う。」 こちらのフレーズは、英語のことわざです。直訳すると、"actions"(行動)は、"words"(言葉)よりも"speak louder"(大きな声で話す)になります。日本語の「有言実行」に近いニュアンスがあります。 ●Stop thinking and start doing! 「考えるのを止めて、行動し始めよう!」 "Think"(考える)ではなく、"Do"(する・やる)しないと意味がない、ということですね。 少しでもお役に立てれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
回答
  • If you're just thinking, nothing will happen. You should take action.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) If you're just thinking, nothing will happen. You should take action. 「考えているだけだと何も起こらないよ。行動を起こすべきだよ」 take action「行動を起こす」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*) ★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI *オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪
good icon

9

pv icon

7677

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7677

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら