ご質問ありがとうございます。
「振替」は普通にchangeに訳していますが、この話ではpostponeの方がぴったりだと思います。delayも使えますのでそちらも提案しています。
「振替試験」をそのままに訳すとpostponed testとかDelayed testになりますが、自然な英文になれば、The test has been delayedになります。
例文:I had a test this month, but luckily it's been postponed until October because of the state of emergency.(試験が今月ありますがコロナの緊急事態宣言もあり、10月に受験振替になったので、ラッキーだ!)
ご参考いただければ幸いです。