世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

パスタ麵にソースが絡むって英語でなんて言うの?

ソースのうまみがパスタに絡む、パスタ麺がうまみを含む、ソースのうまみを吸う。などなどそういった感じのニュアンスをもった表現をしたいのですが何かいい単語、表現はありますか?
default user icon
Kabukiさん
2021/06/08 18:05
date icon
good icon

7

pv icon

9653

回答
  • To make the sauce cling to the pasta

  • To make cling-to-the-noodle-sauce

最初の言い方は、To make the sauce cling to the pasta は、パスタ麵にソースが絡むと言う意味として使われていました。 最初の言い方では、sauce cling は、ソースが絡むと言う意味として使われていました。to the pasta は、パスタ麺にと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方は、To make cling-to-the-noodle-sauce は、パスタ麵にソースが絡むと言う意味として使われていました。 二つ目の言い方では、cling-to-the-noodle-sauce は,ソ-スが絡むと言う意味として使われていました。 お役に立ちましたか?^ - ^
回答
  • "The sauce clings to the pasta."

"The sauce clings to the pasta." "The pasta is coated in sauce." "The pasta soaks up the sauce." "The noodles absorb all that flavor."    「絡む(表面にしっかりくっつく)」=cling / cling to "cling" は「ぴたっとくっついて離れない」です。ソースが麺に“しっかり絡む”感じにぴったり。 "The sauce clings to the pasta." 「ソースがパスタにしっかり絡む。」
good icon

7

pv icon

9653

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:9653

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー