"I looked in the mirror and saw that my pores were open."
"When I looked in the mirror I saw my pores were open."
- "I looked in the mirror and saw that my pores were open."
"I looked in the mirror" 「鏡を見たら」
"saw that my pores were open" 「毛穴が開いていたのを見た」
"pores" 「毛穴」
- "When I looked in the mirror I saw my pores were open."
"when I looked in the mirror" 「鏡を見たら」
"I saw my pores were open" 「毛穴が開いていたのを見た」
When I look in the mirror, I can see how open the pours on my cheeks are.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーWhen I look in the mirror, I can see how open the pours on my cheeks are.
「鏡を見る時、頬の毛穴がどれだけ開いているかが見える」=「鏡を見たら、頬の毛穴が開いているのが見えた」
ご参考まで!
"My pores looked huge when I checked the mirror."
"My pores were really noticeable in the mirror."
"My pores were all opened up."
look in the mirror / check the mirror / when I looked in the mirror が自然です。
「鏡を見たら毛穴が開いていた」は、英語だと「鏡で見たら毛穴が大きく見えた・目立った」の形にするとスッと伝わります。
・My pores looked huge in the mirror.(鏡で毛穴がめっちゃ目立った)
・My pores were really noticeable.(毛穴がかなり目立ってた)