曇ってて見えない。なんとかしてー!って英語でなんて言うの?
お風呂の鏡が湿気や湯気で曇ってて、顔が見えなくて、子どもが叫んでいました。そこで、ママは手で鏡を吹いたり、シャワーを鏡にかけたりしました。
回答
-
The mirror is fogged up. Can you fix it?
-
I can't see in the mirror. Can you wipe it?
1) The mirror is fogged up. Can you fix it?
「鏡が曇ってる。なんとかしてくれる?」
2) I can't see in the mirror. Can you wipe it?
「鏡が(曇ってて)見えない。拭いてくれない?」
お風呂場や洗面所の鏡が湯気などで曇っているのは foggy や fogged up を使って言います。
fix には「直す」という意味があり、この場合「直して?」=「なんとかして」となります。
wipe は「拭く」という意味です。
ご参考になれば幸いです!