こめかみにニキビがよく出来るって英語でなんて言うの?

外国の若い子がこめかみあたりを触ってニキビの話をしていました。
こめかみ、又は、特定の部位を触りながら「ここらへん」はどういうのでしょうか?
また、more oftenとbreak outという単語が聞こえました。
ここらへんにニキビがめっちゃよく出来るんだよね~
という会話なのかな?と想像したのですが、合ってますでしょうか?
default user icon
salonさん
2021/06/08 22:49
date icon
good icon

1

pv icon

370

回答
  • I often get pimples around my temples.

    play icon

  • I seem to break out in this area a lot.

    play icon

ーI often get pimples around my temples.
「こめかみの辺りによくニキビができる」
often で「よく・しばしば」
to get pimples で「ニキビができる」
temples で「こめかみ」

ーI seem to break out in this area a lot.
「よくこの辺にニキビができるみたい」
to break out で「ニキビが出る」
in this area で「この辺りに」

ご参考まで!
good icon

1

pv icon

370

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:370

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら