世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「このアイシャドウは粉が二重(ふたえ)の溝にたまる」って英語でなんて言うの?

アイシャドウの粉が時間が経つとよれてしまって、ふたえの溝にたまってしまうこと、ありますよね? それを表現したいです!
default user icon
AKIさん
2021/06/09 14:42
date icon
good icon

2

pv icon

3137

回答
  • "This eyeshadow collects in the creases in my eyelids."

  • "My eyeshadow collects in my double eyelid creases."

- "This eyeshadow collects in the creases in my eyelids." 「 "this eyeshadow" 「このアイシャドウ」 "collects in ~" 「〜に溜まる」 "the creases" 「溝」 "my eyelids" 「私の瞼」 "the creases in my eyelids" 「瞼の溝」 - "My eyeshadow collects in my double eyelid creases." "my double eyelid" 「私の二重」 "double eyelid creases" 「二重の溝」
回答
  • "The eyeshadow settles into the crease."

"The eyeshadow settles into the crease." "This eyeshadow creases easily." "The eyeshadow gathers in my eyelid crease." 英語では **crease(しわ・折れ目)** という単語を使って表現するのが一般的です。 まず **crease** は「折れ目」「しわ」という意味ですが、メイクの世界では **まぶたの溝(特に二重のライン)** を指します。そのため「アイシャドウが溝にたまる」「よれる」という状態は **crease / crease into the eyelid** という形で表現されます。
good icon

2

pv icon

3137

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3137

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー