最近コロナばっかりだし、嫌だなぁって英語でなんて言うの?

コロナ禍の中で、外国人とお話しする事があったら話したいから
default user icon
Sugao_Pre2021 User 202101005さん
2021/06/10 20:44
date icon
good icon

3

pv icon

354

回答
  • Lately, there has been corona-related news everywhere and always, and I am tired of it.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『最近コロナばっかりだし、嫌だなぁ』は、
いくつか言い方が考えられますが、
例えば、

Lately, there has been corona-related news everywhere and always, and I am tired of it. として、
『最近は、いつでもどこでもコロナ関連のニュースばかりで、うんざりだ。』といえます。

メモ
lately 最近、この頃
-related ~に関係のある、~関連の
everywhere and always いついかなる場所においても

参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

354

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:354

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら