天の邪鬼だから世間の流れに逆行しちゃうって英語でなんて言うの?

ひねくれた性格で、みんなと違うことやりたくなっちゃうんですよね。
例えば、人気の観光地を避けたり、iPhoneは使いたくなかったり笑
(*天の邪鬼:あまのじゃく)
default user icon
RYOさん
2018/11/17 23:37
date icon
good icon

5

pv icon

2378

回答
  • ① I'm such a contrary person that I'm go against social trends.

    play icon

  • ② I'm a rather obstinate person, I really can't go with the flow.

    play icon

こんにちは、RYOさん^^

「天の邪鬼だから世間の流れに逆行しちゃう」ですね?

① I'm such a contrary person that I'm go against social trends.
※ contrary person あまのじゃく
※ go against ~ ~に逆らう
※ social trends 世の中の流れ

② I'm a rather obstinate person, I really can't go with the flow.
※ obstinate 頑固な
※ go with the flow 世の中の流れに身を任せる


こんな感じでいかがでしょうか?^^

アダム先生&ミチコ先生
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

5

pv icon

2378

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2378

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら