そういう問題じゃないって英語でなんて言うの?

相手が指摘してきたことに対してそこが問題なんじゃくて他に問題があること、指摘するポイントが間違っていることを言いたい時に。
Fumiyaさん
2017/07/29 01:08

52

18115

回答
  • ①That's not the point.

  • ②You are missing the point.

  • ③That's what I am talking about.

相手の発言内容が論点とずれている場合に「そういう問題じゃない」を伝えるためのフレーズは次のようなものがあります。

①That's not the point.
→ point = 要点, 論点

②You are missing the point.
→ miss = ~を見落とす

③That's not what I am talking about.
(直訳:それは私が話していることではないよ。)

<他にも>
④That's not the issue.
→ issue = 論点・争点

⑤It doesn't matter.
→ matter = 重要だ

〇hereをつけるのが自然
次のようにhere(=「ここでは」)をつけるのが非常に自然です。
That's not the point here.(今それは問題じゃないでしょ。)
Neyo Fukuoka English Gym主宰
回答
  • That's not the point.

  • That's beside the point.

こんにちは。

That's not the point.
「そういう問題じゃない」

こちらのフレーズはとてもよく聞きます。

That's beside the point. とも言えます。
ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • That is not the point.

  • What we are discussing here is ...

そういう問題じゃない。
ここで議論しているのは、...だ。

例文
That is not the point. What we are discussing here is that you have to be more careful about what you say.
そういう問題じゃないよ。ここで議論しているのは、あなたが自分の言動にもっと注意すべきと行っているの。

52

18115

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:52

  • PV:18115

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら