「ちょっと固めのご飯」は
rice that's a little bit hard
のように言えます。
例:
The rice is a little bit hard today.
「今日のご飯ちょっと固めだね」
The rice doesn't seem to be cooked that well today.
「今日のご飯ちゃんと炊けてないみたい」
このように doesn't seem to be cooked that well「よく火が通ってないようだ」を使っても表現できます。
ご参考まで!
ご飯がまだちゃんと炊かれてなくて固いままであれば
ちょっと固めと言う意味で a little undercooked と
表現して良いと思います。
英語と言うよりは英語で使うイタリア語ですが
好みで少し固めのご飯であれば al dente と表現するのも
有です。
歯に答えると言った感じの意味だそうです。
・slightly firm rice
少し固めのご飯
slightly は「少し」、firm は「しっかりしている」「やや固め」という意味です。炊き加減の説明でとても使いやすい表現です。
例文
This rice is slightly firm.
このご飯は少し固めです。
I like slightly firm rice.
私は少し固めのご飯が好きです。
The rice came out slightly firm.
ご飯が少し固めに炊き上がりました。