Japan lost to The United States in straight sets, but it’s not that bad because each set was a tight game.
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
『ストレート負けだけど内容は悪くなかった』は、
Japan lost to The United States in straight sets, but it’s not that bad because each set was a tight game. として、
『日本はアメリカにストレート負けしたけれど、各セット接戦でしたのでそんなに悪くはありませんでした。』と言えます。
『セットを連取してxxxにストレート勝ちする』は、beat xxx in straight sets と表現できます。
参考になれば幸いです。
We lost in straight sets, but the performance wasn’t bad.
・We lost in straight sets, but the performance wasn’t bad.
ストレート負けでしたが、内容は悪くありませんでした。
performance は「プレー内容」「パフォーマンス」という意味です。
例文
We lost in straight sets, but the performance wasn’t bad.
ストレート負けでしたが、内容は悪くありませんでした。
We lost the match, but our performance was good.
試合には負けましたが、プレー内容は良かったです。