ご質問ありがとうございます。
「したところで」をeven ifとかeven whenとかeven thoughなどに訳せると思います。Chuke様が説明で書いていただいた文を訳しましょう。
例:授業を増やしたところで、週5日とあまり差はない。
Even when the classes are increase, there's not much difference from 5 days a week.
ご参考いただければ幸いです。
Even if you add more classes, I don’t think there will be much difference.
使いやすいのは
Even if you add more classes, I don’t think there will be much difference.
これは
「授業を増やしたところで、あまり差はないと思う」
という意味です。
even if は
「たとえ~しても」
という逆説にとてもよく合います。
例文
Even if you add more classes, I don’t think there will be much difference.
授業を増やしたところで、あまり差はないと思います。
Even if we leave earlier, we probably won’t get there much faster.
早く出発したところで、たぶんそんなに早く着かないでしょう。