契約書は急いでないので今日はゆっくり休んで下さいって英語でなんて言うの?

取引先の人が体調が悪いのに契約書を送ってくれると言ってくれたので
私の方は急いでないので今日はゆっくり休んで下さい と言いたいです
default user icon
chisatoさん
2021/06/16 01:46
date icon
good icon

1

pv icon

244

回答
  • There's no hurry on the contract (papers), so please take it easy today.

    play icon

  • There's no need to rush the contract, so please rest up today.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「契約書」はcontractまたはcontract paper(s)と言います。普通にcontractだけで十分です。「急いでない」はthere's no hurryとかthere's no need to rushなどと言えます。

「ゆっくり休んで」はtake it slowとかtake it easyとかrest upとかtake your timeなどと言えます。

ご参考いただければ幸いです。
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

244

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:244

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら