契約解除って英語でなんて言うの?

契約書に契約解除の条項を盛り込みたいのですが、英語で何ていうのでしょうか?
default user icon
momokoさん
2019/04/20 12:02
date icon
good icon

11

pv icon

11487

回答
  • cancellation of contract

    play icon

1.) cancellation of contract (契約解除) 「契約」は英語でcontractと訳せます。「解除」は英語でcancellationと訳せます。Cancellation of contractは契約をサインした人が契約の条件を敗れて契約を解除するという意味です。
例えば、
I want to insert a cancellation of contract clause in the contract. (契約書に契約解除の条項を盛り込みたいです)
回答
  • cancellation of contract

    play icon

こんにちは。

契約解除は「cancellation of contract」といいます。

「契約を解除する/解約する」は「cancel a contract」です。

参考になれば嬉しいです。
回答
  • annulment of a contract

    play icon

  • annul

    play icon

annulment=「取り消し、解除」
annulment of a contract=「契約解除」

annul=「(契約などを)無効にする」
The contract is annulled when S V
「SがVしたとき、その契約は無効となる」

The contract is annulled by~
「その契約は~によって無効となる」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

11

pv icon

11487

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:11487

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら